«Толковый словарь русской разговорной речи» Л.П. Крысина определяет выражение «вась-вась» как близкие, неформальные отношения с кем-либо. В основном употребляется с неодобрительным оттенком.
Примеры
Пословица давненько родилась,
Но до сих пор в народе не забыта:
Когда Иван с Николою вась-вась,
Все будет, если надо, шито-крыто.
(Журнал «Подъем», 1973 г.)
На один актерский заработок квартиры в Тель-Авиве не купить, а бесплатных квартир и дачных участков здесь артистам не раздают. Даже если они очень популярны, остроумны и «вась-вась» с властями.
(М. Козаков «Актерская книга», 1996 г.)
Профессора, который был с чиновниками вась-вась, назначили директором.
(Б. Кош «Пирамиды в джунглях. Как я копал города майя», 2021 г.)
Откуда взялось это выражение и почему в нем фигурирует Вася, а не Ваня или Саня? На этот счет существует две точки зрения.
Воровской жаргон
Лингвист Е.С. Отин считал, что выражение проникло в просторечие из воровского жаргона. В криминальной среде имя Вася употреблялось в различных значениях. «Васей» называли простака или человека, который не вызывал уважение. В «Словаре тюремно-лагерно-блатного жаргона» Д.С. Балдаева слово «Васёк» обозначало как доверчивого человека, так и молодого начинающего карманника. А в «Словаре воровского языка» отмечалось, что «Васьком» называли хорошего товарища. Таким образом, по мнению Е.С. Отина, первоначально появилось выражение «как Вася с Васей» или «Вася-Васе», то есть «по-свойски, взаимовыгодно, но втайне от других»; где «Вась» обозначало «свой парень». Со временем в потоке разговорной речи словосочетание «Вася-Васе» превратилось в «вась-вась».
Старинное обращение
Лингвист Л.И. Скворцов выдвинул иную версию. Он предполагал, что выражение произошло из области старинных русских обращений XIX-XX в. Простому человеку сложно было ориентироваться в чинах и титулах, поэтому к помещикам обращались так: барин, барыня, батюшка, матушка, сударь, сударыня; к их дочерям — барышня, к сыновьям — сударик. Если требовалось титулование, то сложнопроизносимые обращения нередко сокращались. К примеру, вместо «ваше высокоблагородие» и «высокородие» говорилось «скородие» (иронично и за глаза «сковородие»), «ваше бродие» или «ваш-бродь», а «ваше сиятельство» порой сокращалось до «васясо» и «васясь». Тут-то, по мнению Л.И. Скворцова, и крылись подлинные истоки выражения «вась-вась».
Первоначально выражение «вась-вась», возможно, означало следующее: «мы с барином теперь (на) вась-вась», то есть он разрешает мне назвать его дворянским (княжеско-графским) титулом — как это принято в кругу его друзей-помещиков, подчеркивая тем самым доверительность отношений между барином и мужиком. Ход своих мыслей автор иллюстрирует автобиографическим рассказом Льва Толстого «Утро помещика», в котором один ленивый и хитрый крестьянин зовет помещика «васясо» и активно пользуется его поддержкой. Со временем выражение «вась-вась» полностью оторвалось от реального источника, но его общий смысл, связанный с идеей доверительности, сохранился.
Рассмотренные точки зрения интересны, однако сложно однозначно утверждать, что выражение «вась-вась» вышло из воровского жаргона или же из сферы обращений XIX-XX в. Возможно, новые исследования прольют свет на этот вопрос.
Источники
- Балдаев Д.С., Белко В.К., Исупов И.М. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона: Речевой и графический портрет советской тюрьмы. Одинцово, 1992.
- Крысин Л.П. Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 1: А—И. М., 2014.
- Отин Е.С. Материалы к словарю субстандартной лексики / Восточноукраинский лингвистический сборник, 2 вып. Донецк, 1996.
- Скворцов Л.И. О выражении вась-вась (лингвосоциопсихологический этюд // Слова, слова, слова: Межвузовский сборник научных трудов, посвященный 65-летию со дня рождения доктора филологических наук профессора И.Г. Добродомова. М., 2000.
- Словарь воровского языка. Слова, выражения, жесты, татуировки. Тюмень: НИЛПО, 1991.