Нина — женское имя, значение и происхождение которого неясно.

Имя встречается в древних письменах, составленных более трех тысяч лет назад в Месопотамии. Предполагается, что оно было женской формой мужского имени Нин (Нинос), которое принадлежало легендарному основателю Ассирийского государства.

Как имя попало в русский именник

До XVIII века имя Нина в России не употреблялось. Однако в конце XVIII века оно сперва появилось в русской литературе, а затем было подхвачено дворянами.

В русскую литературу имя пришло из французской и итальянской поэзии, где героинями романсов, элегий и мадригалов были полунарицательные Нины, Ниноны и Нинеты. Также в то время в Европе была очень популярна французская опера Николя Д’Алейрака «Нина, или Безумная от любви» («Nina, ou La folle per amour», 1786 г.), став­шая эталоном театральных любовных страданий.

Краткое содержание оперы «Нина, или Безумная от любви»

Прекрасная Нина была дочерью графа. Еще в детстве она познакомилась с Линдоро, дружба с которым со временем переросла в любовь. Граф обещал дать согласие на брак, однако когда посватался богатый жених, предпочтение отдал ему. 

Линдоро надеялся на последнюю встречу с Ниной, но столкнулся с противником и получил тяжелое ранение на дуэли. Узнав об этом, Нина посчитала его мертвым и лишилась рассудка. Она перестала узнавать окружающих и проводила время у ворот сада, полагая, что Линдоро отправился в путешествие и вот-вот должен вернуться. 

Однако Линдоро выжил и вновь попытался встретиться с Ниной. Раскаявшийся граф встретил его как сына и рассказал о болезни дочери. Влюбленные воссоединились, и после страстной речи Линдоро разум Нины прояснился.

Опера «Нина, или Безумная от любви» была настолько общеизвестна, что Н.М. Карамзин в своих «Письмах русского путешественника» упоминал ее, как нечто не требующее поясне­ний. Она многократно ставилась при дворе Екатерины II и на частных сценах. На ее основе была созданы адаптация (перевод И.А. Дмитревского, музыка Джованни Паизиелло) и различные московские и петербургские балетные постановки.

В произведениях русских писателей имя Нина использовалось с полунарицательным значением «возлюбленная», «страстная», «милая», «дева». Наиболее ранний образ милой Нины встречается в стихотворении  Г.Р. Державина.

Не лобызай меня так страстно,
Так часто, Нина! милый друг!
И не нашептывай всечасно
Любовных ласк своих мне в слух;
Не падай мне на грудь в восторгах,
Обняв меня, не обмирай.

Нежнейшей страсти пламя скромно;
А ежели чрез меру жжет,
И удовольствии чувство полно, —
Погаснет скоро и пройдет.
И ах! тогда придет вмиг скука,
Остуда, отвращенье к нам.

Желаю ль целовать стократно;
Но ты целуй меня лишь раз,
И то пристойно так, бесстрастно,
Без всяких сладостных зараз,
Как брат сестру свою целует,
То будет вечен наш союз.

Г.Р. Державин. К Нине (1770 г.)

В подобном ключе упоминается имя у ряда других авторов:

Я, Нина, пламенел в объятиях твоих!
Как сердце у тебя в восторгах замирало,
И розою лицо стыдливости пылало!..

М.В. Милонов. Блаженство. Подражание Парни (1810 г.)

Скучно, грустно… Завтра, Нина,
Завтра к милой возвратясь,
Я забудусь у камина,
Загляжусь не наглядясь…

А.С. Пушкин. Зимняя дорога (1826 г.)

Может ли любви страданье,
Нина! Некогда пройти?
Бури света волнованье
Чувств горячих унести?

М.Ю. Лермонтов. К Нине (1829 г.)

Воспетое в стихах имя Нина привлекло внимание дворян. Дворянские имена со временем перенимались купчихами и крестьянками и приобретали налет провинциальности. На этом фоне имя Нина казалось особенно изысканным, что приводило к стремлению освоить его, перенести из литературы в реальную жизнь. Однако назвать новорожденную Ниной было невозможно. В ту пору детей нарекали строго по святцам, в которых имя Нина не числилось. Но дворяне нашли выход: при крещении девочка получала одно имя, а дома ее называли другим. К примеру, прабабушка писателя Владимира Набокова, родившаяся в 1817 году, носила христианское имя Анастасия, но окружающие ее звали Ниной.

По предположению филолога А.Б. Пеньковского, введение имени Нина в рус­ский православный месяцеслов было осу­ществлено решением Синода примерно после 1812 года, когда был организован Эк­зархат Грузинской церкви в России. Однако от канцелярского узаконе­ния этого имени до широкой практики его наречения должно было пройти значительное время. 

Тем временем, примерно в середине XIX века литературный образ имени стал меняться: милая возлюбленная превратилась в женщину, живущую всепоглощающими страстями и готовую на все ради них. Подобной яркой искусительницей является Нина из стихотворения Баратынского:

Страшись прелестницы опасной,
Не подходи: обведена
Волшебным очерком она;
Кругом ее заразы страстной
Исполнен воздух! Жалок тот,
Кто в сладкий чад его вступает:
Ладью пловца водоворот
Так на погибель увлекает!
Беги ее: нет сердца в ней!
Страшися вкрадчивых речей
Одуревающей приманки;
Влюбленных взглядов не лови:
В ней жар упившейся вакханки,
Горячки жар — не жар любви.

Е.А. Баратынский. Бал (1828 г.)

К концу XIX— началу XX в. происходит падение образа и имя получают социально-низкие персонажи. К примеру, Нинами зовут проституток из «Ямы» А.И. Куприна (1909 г.) и «Мадрида» И.А. Бунина (1944 г.), сексуально раскрепощению жительницу 13-й комнаты из повести В.В. Ерофеева «Москва — Петушки». Имя проникает в городской фольклор и фигурирует в частушках: 

«У моей Марфушки
Грязные подушки.
А у Нинки-Ниночки
Чистые простыночки»

«Я не плачу, я не плачу,
Ни одной слезиночки.
Мой миленок не со мною,
Он у стервы Ниночки» (1962 г.)

«Увидать бы мне Ниноченьку
Провести бы с нею ноченьку» (1993 г.)

К сожалению, нет исследований, показывающих каким был образ Нины в литературе XX — начале XXI веков и как он влиял на восприятие самого имени. Однако бесспорно, что имя Нина проделало нелегкий путь в литературе: от высоко поэтического, воспевающего милую и пылкую натуру, так полюбившуюся дворянкам, до образа роковой женщины и героини вульгарных шуток. Подобный литературный путь прошло и имя Светлана

Статистика

Имя Нина не является распространенным. В Москве в 2015 году оно было на 60-м месте по популярности, в 2016 году занимало 59 место, в 2017 — 52, в 2018 — 61, в 2019 — 60.

Нина как производное других имен

Имя Нина может быть как полной формой, так и сокращенной формой другого имени. К примеру, писатель Александр Плещеев называл Ниной свою жену Анну (1776 — 1817). Нинами также звали Антонину Добролюбову (род. в 1841 г.), сестру литературного критика Николая Добролюбова, и Антонину Сабашникову (1861 — 1945), сестру книгоиздателей братьев Сабашников.

Во второй половине XIX в., переименование в паре Анна — Нина было распространено в артистической и писательской среде. Нинами именовались актриса Анна Анненкова-Бернар (1859 — 1933) и писательница Анна Арнольди (1843 —1921).

Кроме того сокращенно Нинами называли обладательниц таких имен, как Дионина, Домнина, Леонина, Виленина, Ленина, Нинель, Аннина.

Как имя Нина звучит на разных языках

На английском (Великобритания) — Nina

на немецком — Nina

на итальянском — Nina

на французском — Nina

на финском — Nina

на польском — Nina

на румынском — Nina

на чешском — Nina

на сербском — Нина

на грузинском — ნინო

на иврите — נינה

Источники
  • Никонов В.А. Ищем имя. М., 1988.
  • Пеньковский А.Б. Нина. Культурный миф золотого века русской литературы в лингвистическом освещении. 2 изд. М., 2003.
  • Суперанская А.В. Имя — через века и страны. М., 2007.
  • Произношение имен: forvo.com и телепередачи
  • Фото в заголовке: © kharchenkoirina/stock.adobe.com
Подписаться
Уведомить о
guest
1 — количество комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии